久久夜色精品国产噜噜小说-久久夜色精品国产噜噜亚洲av-久久夜色精品国产噜噜亚洲sv-久久夜色精品国产嚕嚕亚洲av-久久夜色精品国产欧美乱-久久夜色精品国产欧美乱极品

首頁 > 新聞資訊

化工行業在翻譯中需要注意什么?

日期:2020-01-10 發布人: 來源: 閱讀量:

  化工是發展潛力大、危險性很高、專業性強的行業,譯員在翻譯中稍有出錯,可能會導致經濟損失還有可能損害生命,下面尚語翻譯公司給大家分享化工行業在翻譯中需要注意什么?

  一、注意用詞的準確性

  眾所周知,石油化工專業文奉的特點是語言精練,用詞準確,因此在從事石油化丁英語的翻譯時要做到言簡意賅,通順易懂。在翻譯化工行業時,用詞是非常講究的,但不意味著所選的詞要多華麗多花哨,那樣反而是弄巧成拙了,而是要準確、通俗、易于接受。

  二、注重化工專業知識的積累

  化工行業本身所涉及到領域就非常多,有地質、地理、物理、化學、計算機等各個專業的知識滲透。因此在從事化工行業翻譯時,掌握了解相關行業的知識是必要的,否則是無法完成翻譯工作的。掌握化工相關行業知識可以有助于譯員準確理解原文意思,從而在翻譯時更加得心應手。

  三、注意化工行業的表達方式和語法

  由于化工類的文章需要客觀的對待事物,因此文章常常用第三人稱來描述一些科學理論及知識,并且多用被動語態的句子,很少會使用主動語態的句子,因而這類句子中多數都是長句,這就給翻譯人員增加了很多困難。不僅如此,化工行業中的詞匯則多是派生詞、復合詞和縮略詞,因此在進行化工翻譯時,譯者要從句子、段落到整篇文章角度去正確選用專業詞匯的含義,合理利用運用語法分析,辨明句子的主干及其分支(各種修飾成分),做到心中有數;有需要時,還可參考專業的翻譯理論與技巧,可少走彎路,提高效率。

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 玖玖国产在线观看| 一级毛片成人免费看a| 欧美色图俺去了| 淫五月| 涩涩涩涩涩涩涩| 美女被网站免费看九色视频| 亚洲欧美综合一区| 日日噜噜夜夜狠狠扒开双腿| 激情综合视频| 亚洲先锋资源| 赛罗奥特曼银河帝国普通话免费版| 国产农村妇女毛片精品久久| 亚洲成a人片在线观看播放| 日本剧情片免费观看网址| 国产精品美女视频| 亚洲福利区| 日韩欧美视频免费观看| 精品亚洲国产国拍| 一级女人18毛片免费| 手机看片自拍日韩日韩高清| 你懂得在线网址| 中文字幕天堂网| 完整欧美一级淫片免费看| 青青青手机视频| 国产伦精品一区二区免费| 亚洲伦理片| 视频午夜| 欧美在线黄色| 二区中文字幕| 亚洲三级一区| 四虎国产精品永免费| 欧美一级在线全免费| 成人精品在线观看| 亚洲国产观看| 手机在线看片福利| 欧美在线网| 国产小视频在线观看免费| 亚洲网在线观看| 图片区网友自拍另类图区| 日本一本视频| 免费视频不卡|